sábado, 21 de noviembre de 2009

Obama's speech

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of or founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because the believed that this time must be different; that their voice could be that difference.

It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disable- Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.

It’s the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.

It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.







Si hay alguien por ahí que todavía duda que América es un lugar donde todas las cosas son posibles, que todavía se pregunta si el sueño de nuestro fundadores está vivo en nuestro tiempo, que todavía pregunta el poder de nuestra democracia, esta noche está su respuesta.

Es la respuesta contada por líneas, que se extiende alrededor de colegios e iglesias en números que esta nación nuca ha visto; para la gente que esperó tres horas y cuatro horas, muchos por primera vez en su vida, porque creían que esta vez tiene que ser diferente; que su voz podrá ser esto diferente.

Es la respuesta dicha por jóvenes y viejos, ricos y pobres Demócrata y Republicano, negro y blanco, latino, asiático. Nativo americano, gay, hetero, discapacitado y no discapacitado – americanos que envían un mensaje al mundo que nosotros nunca hemos sido una colección de estados rojos y azules: nosotros somos, y siempre seremos, los Estados Unidos de América.

Es la respuesta que da lugar a aquello que ha sido dicho durante mucho tiempo por tantos de ser desconfiado, y temeroso, y dudoso de que podemos conseguir poner sus manos sobre el arco de la historia y doblar una vez más hacia la esperanza de un día mejor.

Está hace muco tiempo viniendo, pero esta noche, porque lo que hemos hecho en este día, en esta elección, en este momento decisivo, el cambio ha llegado a América.





1 comentario:

  1. Cool, but why don´t you add the you tube video to your post? It would be much more interesting as the person can watch Obama´s speech and read your translation in the same page.
    Anyway, it´s just a tip for you to use it in your next posts.
    Have a nice weekend!

    ResponderEliminar